戸籍のひらがな読みが話題の頃
とある映像関係のお付き合い先から
私の津を
ローマ字表記すると
ZUなのか?
DUなのか?
との問い合わせ
たぶん
中学の
高校受験の頃
住民票などでカナがあり
津 を ず と表記されていたので
真面目だった私は
それ以来
ず を 採用
今の業界
広告や印刷などの業界にいたら
誤表記やろ!と
直ぐに判断しますが
その頃より
ず を 採用
なので
ローマ字表記は
ず なので
ZU
婚姻届けを提出の際
そんな話をしたら
変更できますよ!との
事でしたが
なんやかんや
全ての届出表記を
変えないといけないので
邪魔くさくなって
ず のままに。
そんなこんなで
づ ず の表記
私は ZU ですが
有名な製作所さんは
DZU
鹿児島など
有名庭園などの英語表記も
DZU
同じ漢字でも
読みも違うだけじゃなく
ひらがな表記も違う
戻って
漢字も
難しい方とか
なんやかんや
表記も違う
それを
ローマ字表記にしたら
統一できる訳じゃ無く
またまた
いろんな事で
違いがあります。
「統一されたり、決まりが無いん?」と
問いされましたが
それは
私が決める事じゃ
無いですね。
読みだけじゃ無く
漢字の表記
それを
アルファベット表記
いろいろあります。
親がつくってくれた
12歳の頃のパスポートは
名前の最後
じ
が
JI
じゃなく
GI
でした
それでも
大丈夫でした。笑
JIが正解
なので
向こうでの私の表記は
GI
なんやかんや
苗字の表記
同じ漢字でも
各々
代々
想いの違いで
たくさんあるんだから
自由の国
日本語って
ほんと難しいですね。
日本
にほん
にっぽん
じっぽん
じぱんぐ
じゃぱん
。
本日は
ほんじつ。
2025年04月21日
戸籍のひらがな読みが話題になっていますが、、、。
posted by 嶋津 眞治 at 20:29| 広告展開にプラス企画情報